close

IMG_3002.PNG

https://youtu.be/NHXUM-6a3dU

主歌

찢어진 종잇조각에 
撕破的紙條上

담아낸 나의 진심에
裝滿我的真心

선명해져 somethin' bout you
關於你的事情變得鮮明

Yeah 나를 많이 닮은 듯 다른
Yeah 似乎與我很像卻不同的你

넌 혹시 나와 같을까 지금
現在是否還跟我一樣嗎

괜한 기대를 해
無謂的期待著˙

하루 한 달 일 년쯤 되면
以為一天一個月大概一年過去後

서로 다른 일상을 살아가
彼此就可以在不同地方好好生活

副歌

나는 아니야
但我卻無法

쉽지 않을 것 같아
好像沒有那麼簡單

여전하게도 넌 내 하루하루를 채우고
你依舊充斥著我的每一天

아직은 아니야
現在還不行

바보처럼 되뇌는 나
傻瓜一樣念著你的我

입가에 맴도는 말을 삼킬 수 없어
在嘴角打轉無法咽下的那句話

It's not fine
It's not fine

Ah- Ah- Ah- Ah- 
Ah- Ah- Ah- Ah- 

It’s not fine
It’s not fine

主歌

머릴 질끈 묶은 채
緊緊的綁住頭髮

어지러운 방을 정리해
整理混亂的房間

찾고 있어 somethin' new
正在找著somethin' new

가끔 이렇게 감당할 수 없는
偶爾會像這樣無法承擔

뭐라도 해야 할 것만 같은 기분에
好像非得做些什麼事的心情

괜히 움직이곤 해
所以常常沒有目的的移動著

하루 한 달 일 년 그 쯤이면
大約一天一個月一年過去後

웃으며 추억할 거라 했지만
雖然以為可以笑著回憶起那段時光

副歌

나는 아니야
但我卻無法

쉽지 않을 것 같아
好像沒有那麼簡單

여전하게도 넌 내 하루하루를 채우고
你依舊充斥著我的每一天

아직은 아니야
現在還不行

바보처럼 되뇌는 나
傻瓜一樣念著你的我

입가에 맴도는 말을 삼킬 수 없어
在嘴角打轉無法咽下的那句話

It’s not fine
It's not fine

Ah- Ah- Ah- Ah- 
Ah- Ah- Ah- Ah- 

It’s not fine
It’s not fine

 

Bridge

의미 없는 농담 주고받는 대화
沒有意義的玩笑交流的對話

사람들 틈에 난 아무렇지 않아 보여
我在人群的縫隙中看起來若無其事

무딘 척 웃음을 지어 보이며
假裝遲鈍的看起來在笑著

너란 그늘을 애써 외면해보지만
雖然連像你的背影都要努力試著不去看

副歌

우리 마지막
我們最後的

그 순간이 자꾸 떠올라
那個瞬間卻總是浮現

잘 지내란 말이 전부였던 담담한 이별
好好過吧這句話曾經就是全部那平靜的離別

아직은 아니야
現在都還不是那樣

바보처럼 되뇌는 그 말
傻瓜一樣反覆念著那句話

입가에 맴도는 말을 삼킬 수 없어 
在嘴角打轉無法咽下的那句話

It’s not fine
It’s not fine

Ah- Ah- Ah- 
Ah- Ah- Ah- 

It’s not fine
It’s not fine
 

Ah- Ah- Ah- 
Ah- Ah- Ah- 

 

It’s not fine
It’s not fine

韓文歌詞 CR: Melon Music

 

 

IMG_2999.PNG

IMG_3001.PNG

 

arrow
arrow

    LUKE路克威爾 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()