GIRL'S DAY 걸스데이 Thirsty

IMG_3265.JPG

굳게 닫혀버린

緊緊地關閉

한때 달콤한 말을 가득 머금었던

一時滿滿流露的甜言蜜語

너의 입술이 말라가

你的嘴唇變得乾涸

다른 사람 같은

跟別人完全一樣

뭔가 조금 외로워

好像有點孤單

언제부터인가

何時開始的呢

말린 장미 색깔의 짙은 그림자가

蒙上乾燥玫瑰色彩的陰影

우리 사이를 비추면

審視我們倆的關係

사이 예쁜 기억이 ay

發現兩個人美好的關係

과거 같은 느낌

感覺似乎已是遙遠的過去

우린 서로를 꺾었었나

應該是我們都想要打敗對方

너무 좋아서 미쳤었나

太美好了所以快瘋了吧

정말 모든 한때야

真的全都是一時的阿

그게 너무 슬픈

那樣實在太過感傷

 

副歌

다시 바라봐 thirsty

再多看我一次 我很thirsty

내게 아찔하게 쏟아지던 눈빛

露出使我暈眩的目光

생기 없이 말라가는 건데

你為什麼毫無生氣變得枯萎呢

벽에 걸린 꽃잎같이 dry

如同嵌在牆上的花瓣一樣 dry

만져봐 thirsty

多撫摸我一次 我很thirsty

다정하게 쓰다듬던 손길

曾溫柔輕撫我的手

메말라버린 맘이 바스러진 꿈이

完全乾枯的心和破碎的夢

벽에 걸린 꽃잎같이 dry

如同嵌在牆上的花瓣一樣 dry

dry dry dry dry

dry dry dry dry

dry dry dry dry

dry dry dry dry

 

돌아갈 없어 아무리 노력해도

再怎麼努力也回不去

시든 피우는

枯萎的綻放的

신만의 영역일 테니까

都只有神才能掌控

끝났어

全部都結束了

초심을 잃었어

你把初心遺落了

전부 잠깐의 꿈이었나

原來全都是短暫的夢而已

잠시 미쳐서 착각했나

原來是一時間瘋狂產生的錯覺

모든 변할까

為什麼總是全都在改變呢

그게 너무 아픈

那樣實在太過痛苦

副歌

다시 바라봐 thirsty

再多看我一次 我很thirsty

내게 아찔하게 쏟아지던 눈빛

流露出使我暈眩的目光

생기 없이 말라가는 건데

你為什麼毫無生氣變得枯萎呢

벽에 걸린 꽃잎같이 dry

如同嵌在牆上的花瓣一樣 dry

만져봐 thirsty

多撫摸我一次 我很thirsty

다정하게 쓰다듬던 손길

曾溫柔輕撫我的手

메말라버린 맘이 바스러진 꿈이

完全乾枯的心和破碎的夢

벽에 걸린 꽃잎같이 dry

如同嵌在牆上的花瓣一樣 dry

dry dry dry dry

dry dry dry dry

dry dry dry dry

dry dry dry dry

 

ah 향기 없이 말라 가는 꽃잎처럼

像失去香味枯萎的花朵

추억이 시들어가

回憶也如此凋落

딱딱해진 마음 태양처럼

你如同太陽般的心變得生硬

뜨거웠던 우리 사인데

我們曾經是熱烈的關係

부서진 조각 맞춰봐도 far away

即使將四散的碎片拼湊起來 你依舊 far away

副歌

다시 바라봐 thirsty

再多看我一次 我很thirsty

내게 아찔하게 쏟아지던 눈빛

流露出使我暈眩的目光

생기 없이 말라가는 건데

你為什麼毫無生氣變得枯萎呢

벽에 걸린 꽃잎같이 dry

如同嵌在牆上的花瓣一樣 dry

만져봐 thirsty

多撫摸我一次 我很thirsty

다정하게 쓰다듬던 손길

曾溫柔輕撫我的手

메말라버린 맘이 바스러진 꿈이

完全乾枯的心和破碎的夢

벽에 걸린 꽃잎같이 dry

如同嵌在牆上的花瓣一樣 dry

dry dry dry dry

dry dry dry dry

dry dry dry dry

dry dry dry dry

I got you so thirsty baby

I got you so thirsty baby

I got you so I got you so

I got you so I got you so

thirsty baby

thirsty baby

I got you so thirsty

I got you so thirsty

arrow
arrow

    LUKE路克威爾 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()