APINK 에이핑크 콕콕 kok kok (Pink up) 韓中歌詞 歌詞中譯

 

미끌미끌 비누마냥

像非常滑的肥皂

꼭 쥘수록 빠져나가

越想要握緊就越容易溜走

아슬아슬 거품처럼

像是岌岌可危的泡沫

건드리면 톡 터져버려

只要一摸就會破

베일에 싸인 채

藏在幕後

모든 게 비밀투성이

一切全都是秘密

미지의 별에서 날아온 아이

從未知的星星飛來的孩子

서리 낀 창문 너머 잠든 소년처럼

像在積了霜的窗戶那沉睡的少年

보일 듯 말 듯 Oh Boy

若隱若現 Oh boy

콕콕 맘이 쑤셔

心像針扎般刺痛

점점 네가 궁금해져

漸漸對你感到好奇

훌쩍 날아가 살짝 숨어서

遠遠地飛走 悄悄的藏起來

가려진 널 엿보고 싶어

想偷看被擋住的你

콕콕 너를 찔러

kok kok 戳著你

속속들이 알고 싶어

想要徹底的知道

똑똑 두드리면 꼭꼭 닫아둔

希望能夠打開 每當我叩叩的敲

네 맘 열리길 매일 기도해

就緊緊的關上的你的心 我每天祈禱

콕콕 콕콕

kok kok

콕콕 콕콕

kok kok

뾰족뾰족 가시마냥

像是尖尖的刺

까칠해서 나만 아파

只有我被扎得很痛

샐쭉샐쭉 아이마냥

像鬧脾氣的孩子

웃다가도 쏙 숨어버려

笑一笑又躲了起來

관심 뚝 끊으면 달라질까 했지만

雖然覺得突然不關心就是變了

아무렴 그리 쉽게 될 리 없지

當然不會那麼容易就變成那樣

씩 웃다가 이내 휙 사라지면 나만

如果笑著笑著不久又突然消失

덩그러니 맨날 이게 뭐지

只有我孤單一人 每次都是這樣

콕콕 맘이 쑤셔

心像針扎般刺痛

점점 네가 궁금해져

漸漸對你感到好奇

훌쩍 날아가 살짝 숨어서

遠遠地飛走 悄悄的藏起來

가려진 널 엿보고 싶어

想偷看被擋住的你

콕콕 너를 찔러

戳打著你

속속들이 알고 싶어

想要徹底的知道

똑똑 두드리면 꼭꼭 닫아둔

希望能夠打開每當我叩叩的敲

네 맘 열리길 매일 기도해

就緊緊的關上的你的心 我每天祈禱

표정도 잘 없어 표현도 잘 없어

沒有什麼表情也什麼都不表達

도대체 무슨 생각하는지

你到底在想什麼

그 속을 잘 모르겠어

不明白你的內心

맘이 편하지가 않아 이상하게

心情奇怪地無法放鬆 

뭔지는 몰라도 나를 긴장시켜

不知道為何讓我緊張

그런데 왜 자꾸만

可為什麼總是

왜 자꾸만 자꾸만

為何一直一直

난 난 난

我我我

콕콕 맘이 쑤셔

心像針扎般刺痛

점점 네가 궁금해져

漸漸對你感到好奇

훌쩍 날아가 살짝 숨어서

遠遠地飛走 悄悄的藏起來

가려진 널 엿보고 싶어

想偷看被擋住的你

콕콕 너를 찔러

kok kok 戳著你

속속들이 알고 싶어

想要徹底的知道

똑똑 두드리면 꼭꼭 닫아둔

希望能夠打開每當我叩叩的敲

네 맘 열리길 매일 기도해

就緊緊的關上的你的心 我每天祈禱

콕콕 콕콕

kok kok

콕콕 콕콕

kok kok

콕콕 콕콕

kok kok

콕콕 콕콕

kok kok

文章標籤
創作者介紹

LUKE路克威爾 루크윌

LUKE路克威爾 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()