undefined

 

AKMU 악뮤 -  후라이의 꿈 Fry' Dream

 

作詞/LEE CHANHYUK

作曲/LEE CHANHYUK,ROVIN 

 

거위도 벽을 넘어 하늘을 날을 거라고

聽說連那隻鵝都要跨越牆壁 飛向天際

달팽이도 넓고 거친 바다 끝에 꿈을 둔다고

連蝸牛都將目標放在汪洋大海的彼端

나도 꾸물꾸물 말고 꿈을 찾으래

我是否也該去尋夢 別再躊躇不前

어서 남의 꿈을 빌려 꾸기라도

儘管是別人的夢想 也先借來當自己的

 

내게 강요하지 말아요 이건 길이 아닌걸

請不要強迫我 這不是我想走的路

내밀지 말아요 너의 구겨진 꿈을

請不要逼迫我 那是你沒實現的夢

 

차라리 흘러갈래

我不如就隨波逐流

모두 높은 곳을 우러러볼

當大家抬頭仰望高處的時候

물결을 따라

我就順著自己的水流

Flow flow along flow along my way

 

차라리 눌러붙을래

我不如就死賴著不走

재촉한다면

你要是催促我

따뜻한 위에 누워 자는

我就要像躺在熱騰騰的飯上睡覺的

계란 fry fry 같이 나른하게

荷包蛋一樣 軟爛耍廢

 

고래도 사랑을 찾아 파도를 가를 거라고

聽說連鯨魚都會乘風破浪 尋找愛情

하다못해 네모도 꿈을 꾸는데

哪怕是四角形也懷抱著夢想

아무도 꿈이 없는 자에겐 기회를 주지 않아

誰也不願意給沒有夢想的人機會

하긴 무슨 기회가 어울릴지도 모를 거야

也是 有機會也不曉得合不合適

 

무시 말아 줘요 하고 싶은 없는걸

請不要無視 我沒有想做的事

그렇게 죄지은 아닌데

為什麼要這樣看我 我又不是犯了什麼罪

 

차라리 흘러갈래

我不如就這樣隨波逐流

모두 높은 곳을 우러러볼

當大家抬頭仰望高處的時候

물결을 따라

我就順著自己的水流

Flow flow along flow along my way

 

차라리 눌러붙을래

我不如就死賴著不走

재촉한다면

你要是催促我

따뜻한 위에 누워 자는

我就要像躺在熱騰騰的飯上睡覺的

계란 fry fry 같이

荷包蛋一樣

 

 

Spread out

틀에 갇힌 듯한 똑같은

就像被框架限制住 千篇一律的夢想

Spread out out

두꺼운 껍질을 깨고 나와 퍼지고 싶어

我想要打破這厚重的外殼 在外面躺平

 

차라리 굴러갈래

我不如就這樣滾走

끝은 보여 뒤에선 떠미는데

與其永無止盡地被要求去做

물결을 따라

我就順著自己的水流

Flow flow along flow along my way

 

차라리 눌러붙을래

我不如就死賴著不走

재촉한다면

你要是催促我

고민 하나 없이 퍼져 있는

我就要像毫無煩惱攤開來的

계란 fry fry 같이 나른하게

荷包蛋一樣 軟爛耍廢

 

 

 

hana75431@PTT共同翻譯

arrow
arrow

    LUKE路克威爾 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()