AKMU 악뮤 - 후라이의 꿈 Fry' Dream
作詞/LEE CHANHYUK
作曲/LEE CHANHYUK,ROVIN
저 거위도 벽을 넘어 하늘을 날을 거라고
聽說連那隻鵝都要跨越牆壁 飛向天際
달팽이도 넓고 거친 바다 끝에 꿈을 둔다고
連蝸牛都將目標放在汪洋大海的彼端
나도 꾸물꾸물 말고 꿈을 찾으래
我是否也該去尋夢 別再躊躇不前
어서 남의 꿈을 빌려 꾸기라도 해
儘管是別人的夢想 也先借來當自己的
내게 강요하지 말아요 이건 내 길이 아닌걸
請不要強迫我 這不是我想走的路
내밀지 말아요 너의 구겨진 꿈을
請不要逼迫我 那是你沒實現的夢
난 차라리 흘러갈래
我不如就隨波逐流
모두 높은 곳을 우러러볼 때
當大家抬頭仰望高處的時候
난 내 물결을 따라
我就順著自己的水流
Flow flow along flow along my way
난 차라리 꽉 눌러붙을래
我不如就死賴著不走
날 재촉한다면
你要是催促我
따뜻한 밥 위에 누워 자는
我就要像躺在熱騰騰的飯上睡覺的
계란 fry fry 같이 나른하게
荷包蛋一樣 軟爛耍廢
고래도 사랑을 찾아 파도를 가를 거라고
聽說連鯨魚都會乘風破浪 尋找愛情
하다못해 네모도 꿈을 꾸는데
哪怕是四角形也懷抱著夢想
아무도 꿈이 없는 자에겐 기회를 주지 않아
誰也不願意給沒有夢想的人機會
하긴 무슨 기회가 어울릴지도 모를 거야
也是 有機會也不曉得合不合適
무시 말아 줘요 하고 싶은 게 없는걸
請不要無視 我沒有想做的事
왜 그렇게 봐 난 죄지은 게 아닌데
為什麼要這樣看我 我又不是犯了什麼罪
난 차라리 흘러갈래
我不如就這樣隨波逐流
모두 높은 곳을 우러러볼 때
當大家抬頭仰望高處的時候
난 내 물결을 따라
我就順著自己的水流
Flow flow along flow along my way
난 차라리 꽉 눌러붙을래
我不如就死賴著不走
날 재촉한다면
你要是催促我
따뜻한 밥 위에 누워 자는
我就要像躺在熱騰騰的飯上睡覺的
계란 fry fry 같이
荷包蛋一樣
Spread out
틀에 갇힌 듯한 똑같은 꿈
就像被框架限制住 千篇一律的夢想
Spread out out
난 이 두꺼운 껍질을 깨고 나와 퍼지고 싶어
我想要打破這厚重的外殼 在外面躺平
난 차라리 굴러갈래
我不如就這樣滾走
끝은 안 보여 뒤에선 등 떠미는데
與其永無止盡地被要求去做
난 내 물결을 따라
我就順著自己的水流
Flow flow along flow along my way
난 차라리 꽉 눌러붙을래
我不如就死賴著不走
날 재촉한다면
你要是催促我
고민 하나 없이 퍼져 있는
我就要像毫無煩惱攤開來的
계란 fry fry 같이 나른하게
荷包蛋一樣 軟爛耍廢
hana75431@PTT共同翻譯
留言列表