undefined

 

작별 인사 道別

作詞作曲/李燦赫  編曲/李秀賢

 

떠날 때 창틀에 화분이 비었길래
要離開時窗沿上 一只花盆還空著
뒤 뜰의 꽃을 옮겨 담았어요 제라늄 꽃을
所以移植了後院的花 是天竺葵

떠날 때 책장에 먼지가 쌓였길래
要離開時書櫃裡 積了許多的灰塵
책 하나 속에 꽂아두었어요 짧은 편지를
我在某本書裡插了 短信一封


정든 찻잔도 색이 바랜 벽지도
有了感情的茶杯 顏色脫落的壁紙
흔적이 힘들어서 바꾸지 말아요
請不要因為痕跡令人難受就換掉它
내 마음에도 같은 것들을 남긴 것처럼
即使那就像在我心中 也留下了同樣的東西


떠날 때 문턱을 나비가 앉았길래
要離開時門檻上 停了一隻蝴蝶
넘지 못하고 바라보았어요
所以我跨不過去 望向了它

떠날 때 발등에 개미가 올랐길래
要離開時腳背上 爬上了一隻螞蟻
걸음 멈추고 나누었어요 작별 인사를 
所以我停下了腳步 與你道別

정든 찻잔도 물기 배인 마루도
有了感情的茶杯 有點潮溼的木製地板
의미를 알기전엔 바꾸지 말아요
請不要在了解意義之前就換掉它
내 마음에도 같은 것들을 남긴 것처럼
即使那就像在我心中 也留下了同樣的東西

 

 

hana75431@PTT 共同翻譯

arrow
arrow
    全站熱搜

    LUKE路克威爾 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()